-
1 заскучать
без доп.
feel miserable, have a fit of the blues, be blue* * ** * *скучать; заскучать feel miserable -
2 чувствовать
1. feltон чувствовал, что отстаёт — he felt he was getting behind
2. feelчувствовать себя несчастным; хандрить — to feel miserable
3. feelingРусско-английский новый политехнический словарь > чувствовать
-
3 хандрить
1) General subject: be blue, be in a sulk, be in the blues, be in the doldrums, be in the dolefuls, get the blues, get the needle, get the needle, have a fit of the mopes, have a grouch, have the blues, have the hip, have the mumps, have the needle, have the pip, mope, mope about, mope by oneself, sulk, to be (down) in the dumps, to be in a sulk, to be in the doldrums, to be in the dolefuls, to be the victim of a morbid devil, feel blue, have the mopes, suffer from the mopes, have a mope2) Colloquial: be down in the dumps, be in the dumps, feel under the weather, grouch3) British English: mope around4) Jargon: collar the jive -
4 чувствовать себя несчастным
1) General subject: feel wretched2) Makarov: feel miserableУниверсальный русско-английский словарь > чувствовать себя несчастным
-
5 М-104
НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ поймать, застать, накрыть кого и т. п. often humor PrepP Invar adv fixed WOat the very moment when sth. reprehensible is being carried out: X-a поймали \М-104 - X was caught red-handed (in the act)X was discovered at the scene of the crime X was caught with his hand in the cookie jar (in the till)).(Осип:) В законе написано, что только тогда пойдешь в Сибирь, когда на тебя обстоятельно докажут или на месте преступления поймают... (Чехов 1). (О.:)...According to the law you can only be sent to Siberia if you're proved guilty or if you're caught red-handed (1a).Она (Мария) только на секунду остановилась и прошла в кухню. Кузьме стало противно и стыдно, будто эти деньги он украл у Марии и она застала его на месте преступления (Распутин 1). She (Maria) stopped for only an instant on her way to the kitchen, but her presence made Kuzma feel miserable and ashamed, as if he were stealing from her and she had caught him in the act (1a).Только что наконец застукав ее (курицу) на месте преступления, если можно назвать преступлением высиживание собственных яиц, пусть даже в кустах бузины, поймав её за этим подпольным занятием, она (тётя Катя) согнала её с яиц... (Искандер 3). Having finally discovered her (the hen) just now at the scene of the crime - if hatching one's own eggs, even if in the elder bushes, can be called a crime-having caught her in this sub-rosa occupation, she (Aunt Katya) drove her off the eggs... (3a). -
6 на месте преступления
• НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ поймать, застать, накрыть кого и т.п. often humor[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ at the very moment when sth. reprehensible is being carried out:- X was caught with his hand in the cookie jar (in the till).♦ [Осип:] В законе написано, что только тогда пойдешь в Сибирь, когда на тебя обстоятельно докажут или на месте преступления поймают... (Чехов 1). [О.:]... According to the law you can only be sent to Siberia if you're proved guilty or if you're caught red-handed (1a).♦ Она [Мария] только на секунду остановилась и прошла в кухню. Кузьме стало противно и стыдно, будто эти деньги он украл у Марии и она застала его на месте преступления (Распутин 1). She [Maria] stopped for only an instant on her way to the kitchen, but her presence made Kuzma feel miserable and ashamed, as if he were stealing from her and she had caught him in the act (1a).♦ Только что наконец застукав ее [ курицу] на месте преступления, если можно назвать преступлением высиживание собственных яиц, пусть даже в кустах бузины, поймав её за этим подпольным занятием, она [тётя Катя] согнала её с яиц... (Искандер 3). Having finally discovered her [the hen] just now at the scene of the crime - if hatching one's own eggs, even if in the elder bushes, can be called a crime - having caught her in this sub-rosa occupation, she [Aunt Katya] drove her off the eggs... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на месте преступления
-
7 заскучать
сов.feel* miserable, have a fit of the blues, be blue -
8 заскучать (I) (св)
........................................................................................................................ -
9 тошно
предик. безл.ему, им и т. д. тошно — he feels, they feel, etc., sick; (перен.) he feels, they feel, etc., miserable / wretched
тошно смотреть (на вн.) — it is sickening / disgusting to see (d.), it makes one sick to see (d.)
на его безделье тошно смотреть — his idleness is sickening / disgusting to see
-
10 заскучать
сов.( почувствовать грусть) feel sad / miserable; have a fit of the blues, be blue; ( испытать скуку) feel bored -
11 Д-433
ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ (кого) coll VP1. Also: ТЯНУТЬ ДУШУ (из кого, кому) coll (subj: human to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc)X тянет из Y-a душу = X torments (tortures, harrows) YX makes Y (Y's life) miserable X puts Y through torture (in refer, to persistent annoying actions) X pesters (bugs) Y (in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.) X keeps Y hanging X has Y on pins and needles X is keeping Y on tenterhooks.Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?«Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе...» - «Не тяни душу, Александр Петрович!» - «В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое...» (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. ( subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds) to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmedX тянет Y-a за душу « X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending (tugs at Yb heartstrings, pulls at Yb heartstrings). -
12 тянуть душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть душу
-
13 тянуть за душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть за душу
-
14 тяжело
1.1. прил. кратк. см. тяжёлый2. предик. безл.:ему, им и т. д. тяжело — he feels, they feel, etc., miserable / wretched / unhappy
ему тяжело (+ инф.) — it is painful / hard for him (+ to inf.)
ему тяжело идти в гору — it is hard for him to go uphill, he has difficulty going uphill
тяжело видеть, слышать и т. п. — it painful to see, hear, etc.
2. нареч.тяжело это видеть — it is a painful / distressing sight
1. ( о весе) heavilyтяжело ранен — badly wounded; seriously injured (ср. раненый)
3. ( трудно) with difficultyтяжело писать ( о стиле) — have a heavy style, write* in a heavy style
тяжело вздохнуть — heave* a deep sigh
См. также в других словарях:
feel miserable — be unhappy, feel depressed, feel wretched, feel disconsolate … English contemporary dictionary
miserable — 01. The lads felt [miserable] after losing the game in a shoot out. 02. We were thinking of going camping, but with this [miserable] weather I think we d better wait until next week. 03. She felt [miserable], so she went to bed early. 04. Grandpa … Grammatical examples in English
miserable — adjective 1 extremely unhappy, for example because you feel lonely, cold, or badly treated: You re making my life miserable! | There s nothing like a bad cold to make you feel miserable. | You look miserable. What s up? 2 always unhappy,… … Longman dictionary of contemporary English
miserable — mis|e|ra|ble [ˈmızərəbəl] adj [Date: 1400 1500; : Old French; Origin: Latin miserabilis, from miser; MISER] 1.) extremely unhappy, for example because you feel lonely, cold, or badly treated ▪ I ve been so miserable since Patrick left me. ▪ I… … Dictionary of contemporary English
miserable — [[t]mɪ̱zərəb(ə)l[/t]] 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ If you are miserable, you are very unhappy. I took a series of badly paid secretarial jobs which made me really miserable... She went to bed, miserable and depressed. Derived words: miserably… … English dictionary
miserable — mis|er|a|ble [ mız(ə)rəbl ] adjective * 1. ) extremely unhappy or uncomfortable: He looked cold and miserable in the rain. Their evening together had been a miserable failure. a ) a miserable situation or period is one that makes you feel very… … Usage of the words and phrases in modern English
miserable */ — UK [ˈmɪz(ə)rəb(ə)l] / US adjective 1) extremely unhappy or uncomfortable He looked cold and miserable in the rain. Their evening together had been a miserable failure. a) a miserable situation or period is one that makes you feel very unhappy The … English dictionary
feel — feel1 [ fil ] (past tense and past participle felt [ felt ] ) verb *** ▸ 1 have emotion/feeling ▸ 2 think particular way ▸ 3 touch to learn something ▸ 4 notice something (touching) ▸ 5 be affected by something ▸ 6 give someone a feeling ▸ 7 try… … Usage of the words and phrases in modern English
feel — I UK [fiːl] / US [fɪl] verb Word forms feel : present tense I/you/we/they feel he/she/it feels present participle feeling past tense felt UK [felt] / US past participle felt *** 1) a) [linking verb] to be in a particular state as a result of an… … English dictionary
miserable — adj. VERBS ▪ be, feel, look, sound ▪ We got home feeling tired and miserable. ▪ become ▪ make sb/sth … Collocations dictionary
miserable — [ˈmɪz(ə)rəb(ə)l] adj 1) extremely unhappy He looked cold and miserable.[/ex] 2) making you feel very unhappy The weather was miserable.[/ex] 3) a miserable amount of something is very small and not enough miserably adv … Dictionary for writing and speaking English